День второй (вечер). Сирия: Халеб (Алеппо)
Рабочее название главы:
Не всякому молодцу Fata к лицу
или
Особенности поведения сирийских девушек в темное время суток
Обошли примерно половину окружности цитадели. Увидели несколько кафе со столиками на улице. В кафе имелись несколько столов и внутри, их бОльшая часть была занята местными людьми, которые играли в нарды или карты, курили кальян и общались. Все это не внушало доверия (как будто в наших привокзальных кафе, а нам хотелось нормальный ресторан с сирийской кухней, а не фаст-фуд для туристов).
Решили поискать еще.
Нет бы нам продолжать огибать цитадель по периметру рва, мы направились в торговые ряды (очень интересное место, похоже на рынок Хамидия в Дамаске, только масштаб чуть мельче). Там было абсолютно пусто. Торговый день кончился, все лавки были закрыты.
Побродили еще немного по более оживленным кварталам. Максимум, что нам попадалось - это пункт изготовления шаурмы на улице. Ищем дальше.
Вотще.
В конце концов, терпение лопнуло и мы на одной из маленьких улочек зашли в лавку, где продавали пряности. Спросили продавца, где здесь можно поесть. Он не знал английского языка. Мы не знали арабского. Пытались показать знаками, что хотим есть. Продавец расплылся в улыбке, он понял, что мы хотим есть. Вышел с нами на улицу и указал на тот самый пункт продажи шаурмы, мимо которого мы только что проходили.
Ну спасибо, удружил... И главное, придраться не к чему...
В общем, в итоге мы пошли в одно небольшое кафе на площади. Зашли в помещение, спросили, есть ли меню на английском. Меню было. Садимся за столик. Читаем.
Тэээкс... Кое-что понятно сразу, кое-что пришлось поискать в Лингво.
Но этого слова в Лингво не было...
Примерно половину страницы занимал список блюд примерно такого вида:
Fata
Fata with chicken
Fata with vegetables
Fata with ...
и т.д.
В каждом из этих блюд присутствовало слово Fata.
- А что такое Fata, любезнейший? - спросили мы у официанта.
- Ну, Fata - это Fata... неуверенно ответил он. И добавил более уверенно: - Fata - это же Fata!
Объяснение нас не устроило.
- А из чего эта самая Fata, хотелось бы знать? - не отставали мы.
- Ну, как же... Fata состоит из Fata! - парировал официант.
- Но-но-но! Не в Арзамасе! - вспомнил я
историю о том, как меня кормили пиццей в Арзамасе. А вслух сказал: - Это здорово! А саму Фату из чего делают? Это овощ, фрукт, птица, мясо или рыба? А может какая злаковая культура?
Познания официанта в английском, по-видимому, иссякли и он побежал за подмогой.
Через несколько секунд в кафе ворвались целых три официанта из соседних кафе и стали пытаться объяснить нам что такое Fata. Объясняли они громко и хором. Из их объяснения мы вынесли: Fata - это Fata.
- Хватит прикалываться, ребята, несите фату, попробуем, что это такое.
На всякий случай я заказал Fata без дополнительных ингредиентов.
- Да и душновато здесь от кальяна, пожалуй, посидим-ка мы лучше на улице.
- Не вопрос!
Ждем заказ.
Принесли. На снимке: Свежевыжатый грейпфрутовый сок. Салат Цезарь. Шаурма из пяти сортов нежнейшего мяса с изумительным соусом, гарниром из картофеля-фри, квашеной капусты, свежих и маринованных овощей. Лаваш. Какой-то кетчуп (не пробовали). Fata.
В кадр не вошли второй стакан грейпфрутового сока, бутылка воды, стаканы для воды.
Шаурма была такой вкусной... Я ел и почти плакал ("оттого, что не было пива", - правильно догадался читатель).
К глубокому сожалению, в Москве не найти приличной шаурмы. В <ресторане ливанской кухни> такого блюда в принципе нет. В кафе арабской кухни <на юге Москвы> шаурма чем-то похожа на настоящую, в основном, за счет сообразного соуса.
Но полностью настоящая шаурма - только в Сирии.
Fata же оказалась чем-то вроде похлебки с куриным вкусом. Я бы предположил, что это куриный бульон с "замазкой" из тертого гороха. По вкусу, по крайней мере, очень похоже.
Прибежал радостный официант - он узнал, из чего делают Fata и хотел поделиться знанием с нами. Нужного слова он не знал, зато очень выразительно продемонстрировал кудахтающую курицу. Сомнений больше не было. Либо официант - петух-оборотень, либо Fata действительно делают из курицы.
Отпустив официанта упражняться в пантомиме дальше, мы продолжили трапезу.
Что еще сказать про Fata... Есть можно, очень питательное блюдо. Не скажу, что оно стало моим любимым, но, заказав Fata, в Сириии я с голоду не умру.
Продолжаем трапезу.
Подошла сирийская кошка, уселась неподалеку. Смотрела на меня, как будто намекая на что-то.
Для кошек мне ничего не жалко. Я пытался подманить ее всеми сортами мяса, которые были у меня в тарелке. Вотще. Кошка была равнодушна. Да уж, это не наглые тощие кошки Мальты...
В процессе трапезы мы увидели, как официант выбежал из кафе с зажженным кальяном и не сбавляя ходу, направился в сторону цитадели. Зачем? Спортсмен он что-ли, или спер кальян в кафе и уволился?
Оказывается, возле ограды рва, кафешники поставили столы и стулья, чтобы посетители их кафе могли сидеть возле рва и созерцать крепость. Сейчас за одним из столиков расположились две девушки, а как известно, "кратчайший путь к сердцу арабской девушки лежит через <дальше неразборчиво>..."
Пожелаем официанту успехов!
Мне в кафе понравилось. С такой шаурмой и пивом здесь можно долго сидеть.
Но вернемся на terra ferma. Пива не предвиделось. Еда больше не лезла. Свежевыжатый сок не грел.
Просим счет.
Веселый официант не думая, произнес какую-то цифру. Похоже на то, что в цифрах он плохо разбирается и назвал нам ту, которую хорошо умеет произносить.
- Ну ты обкурился, братан! На бумажке напиши!
Официант расположился неподалеку за столом. В качестве подмоги традиционно присутствовали официанты из соседних кафе. Коллективное творчество сопровождалось жаркими спорами и тяжелым кряхтеньем официанта. Такие звуки он издавал, когда писал в счет названия блюд на английском языке и их цены.
Результат коллективного творчества появился минут через десять...
Вот он, чек из фатального кафе.
Это было уже лучше. Но все же сумма счета превосходила наши расчеты.
- А что сок такой дорогой? В прайсе другая цена!
- В меню цена указана за маленький сок, а вам большой сделали. - Сразу заговорил по-английски официант.
Вот хитрецы... Нам урок.
Идем в гостиницу, продолжая огибать цитадель по часовой стрелке.
Вот же блин! И буквально через сто метров видим отличный сирийский ресторан. Интерьер соответствующий и меню подобающее...
А мы сидели и мерзли в какой-то забегаловке на улице...
Еще один урок.
На сегодня хватит уроков.
По узким темным петляющим улочкам и лабиринтам безлюдных кварталов мы без проблем добрались до гостиницы.
Спать!
|